木兰诗 南北朝-乐府诗集 翻译及原文
唧唧复唧唧,木兰当户织。不闻机杼声,唯闻女叹息。
问女何所思,问女何所忆。女亦无所思,女亦无所忆。昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。
东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。
万里赴戎机,关山度若飞。朔气传金柝,寒光照铁衣。将军百战死,壮士十年归。
归来见天子,天子坐明堂。策勋十二转,赏赐百千强。可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。
爷娘闻女来,出郭相扶将;阿姊闻妹来,当户理红妆;小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。开我东阁门,坐我西阁床,脱我战时袍,著我旧时裳。当窗理云鬓,对镜帖花黄。出门看火伴,火伴皆惊忙:同行十二年,不知木兰是女郎。
雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;双兔傍地走,安能辨我是雄雌?
翻译:唧唧复唧唧,木兰当户织。
一声接一声的叹息中,木兰姑娘对着门织布。
不闻机杼声,唯闻女叹息。
听不到织布机发出的声音,只听到木兰的叹息。
问女何所思,问女何所忆。
问木兰你想的是什么,你思念的又是什么?
女亦无所思,女亦无所忆。
木兰我没想什么,也没思念什么。
昨夜见军帖,可汗大点兵,军书十二卷,卷卷有爷名。
昨天晚上看到军中的文告,可汗大规模地征兵,征兵的名册很多卷,每一卷上都有父亲的名字。
阿爷无大儿,木兰无长兄,愿为市鞍马,从此替爷征。
父亲没有成年的儿子,木兰我没有哥哥,我愿意去买鞍马,从此代替父亲去出征。
东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。
到东、西、南、北各个集市买来骏马、鞍垫、嚼子、缰绳和长鞭。
旦辞爷娘去,暮宿黄河边,不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣溅溅。
早晨辞别父母离开家,夜晚宿营在黄河边,听不到爹娘呼喚女儿的声音,只听到滔滔黄河流水声。
旦辞黄河去,暮至黑山头,不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑鸣啾啾。
早晨从黄河边出发,晚上在黑山宿营,听不到爹娘呼唤女儿的声音,只听到燕山胡人的战马嘶鸣声。
万里赴戎机,关山度若飞。
不远万里奔赴战场,像飞一样地越过一道道的关塞山岭。
朔气传金柝,寒光照铁衣。
北方的寒气传送着打更的声音,清冷的月光照着战士的铠甲。
将军百战死,壮士十年归。
将军和壮士从军十年,经历了数百次残酷的战斗,有的死了,有的归来。
归来见天子,天子坐明堂。
胜利回来拜见可汗,可汗高坐在朝堂上。
策勋十二转,赏赐百千强。
给木兰记很大的功,还赏赐了很多的财物。
可汗问所欲,木兰不用尚书郎,愿驰千里足,送儿还故乡。
可汗问(木兰)想要什么,木兰(回答)不愿做大官,只希望骑上千里马,快快回故乡。
爷娘闻女来,出郭相扶将;
爹娘听说女儿归来,相互搀扶着出城门迎接。
阿姊闻妹来,当户理红妆;
姐姐听说妹妹回来了,对着门忙打扮梳洗。
小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。
小弟弟听说姐姐回来了,霍霍地磨刀杀猪羊。
开我东阁门,坐我西阁床,脱我战时袍,著我旧时裳。
打开我东、西阁的门,坐在床上,脱下我作战时穿的铠甲,穿上我过去的衣裙。
当窗理云鬓,对镜帖花黄。
面对着窗户和镜子梳理我漂亮的头发,贴上美丽的花黄。
出门看火伴,火伴皆惊忙:
走出门看望军中的同伴,同伴们都很吃惊:
同行十二年,不知木兰是女郎。
并肩战斗十多年,不知道木兰是个女郎。
雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离;
兔子被提起时,雄兔两只前脚时时动弹,雌兔两只眼睛时常眯着,所以容易辨识。
双兔傍地走,安能辨我是雄雌?
可是,雄雌两兔贴近地面并排着跑,怎能辨别哪只是雄兔,哪只是雌兔呢?